Keine exakte Übersetzung gefunden für جدول الإنتاج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جدول الإنتاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La réalisation devrait se faire selon le calendrier ci-après:
    سوف يتّبع الإنتاج الجدول الزمني التالي:
  • Etablissement d'une correspondance entre le calendrier d'élimination de la production et le calendrier d'élimination de la consommation dans chaque groupe de Parties.
    المواءمة بين الجدول الزمني لإنهاء الإنتاج والجدول الزمني لإنهاء الاستهلاك في كل مجموعة من مجموعتي الأطراف.
  • c) Planifier le calendrier de production de la documentation au Siège en fonction des besoins des réunions, en suivre l'exécution et assurer le respect des instructions et directives relatives au contrôle et à la limitation de la documentation;
    (ج) تخطيط ورصد وضع جدول إنتاج الوثائق في المقر طبقا لاحتياحات الاجتماعات وكفالة التقيد بالتعليمات والتوجيهات المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها؛
  • Aucun écart n'a été observé en ce qui concerne le calendrier de réduction de la production.
    وفيما يتعلق بالإنتاج، لم يرد الإبلاغ عن أي حالة انحراف عن جدول تخفيض الإنتاج.
  • Production aquacole mondiale: volume, valeur et croissance des principaux groupes d'espèces en 2003
    الجدول 1: إنتـاج التربية المائية في العالم: بحسب كمية وقيمة ونمو مجموعات الأنواع الرئيسية في عام 2003
  • Tableau B. Niveaux de production et de consommation autorisés pour 2008 (en tonnes métriques)
    الجدول باء - مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2008 (بالأطنان المترية)
  • Tableau D. Niveaux de production et de consommation autorisés pour 2009 (en tonnes métriques)
    الجدول دال - مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2009 (بالأطنان المترية)
  • Le tableau 11 ci-après montre le plan des ressources du FENU.
    وترد خطة موارد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الجدول 11.
  • c) Gestion des documents : analyse des mandats assignés par les organes délibérants aux organes ayant des bureaux à Vienne, afin de déterminer leurs besoins en matière de documentation; identification des départements auteurs pour l'élaboration des manuscrits; échanges avec les départements auteurs au sujet des règles concernant la documentation; application des directives relatives au contrôle et à la limitation de la documentation; offre aux services auteurs de conseils sur la façon la plus efficace de planifier la documentation; établissement pour tous les groupes du Département qui participent au traitement de la documentation de prévisions concernant le volume de travail afférent à celle-ci; programmation et contrôle de la production de la documentation conformément aux besoins liés aux réunions, et présentation de rapports sur la disponibilité de la documentation; coordination de la soumission et du traitement à distance des documents destinés aux réunions et conférences tenues à l'extérieur; externalisation des travaux de traduction et d'autres tâches; fourniture d'une assistance aux sous-traitants et échanges avec eux; vérification du respect par les sous-traitants des délais fixés pour les travaux externalisés; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; établissement et gestion des contrats; téléchargement sur ODS des documents de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'ONUDI;
    (ج) إدارة الوثائق: تحليل الولايات التشريعية للهيئات المنطلقة من فيينا من أجل تحديد الاحتياجات من الوثائق؛ وتحديد وتعيين الإدارات المعدة للوثائق لإعداد المسودات؛ والتفاعل مع الإدارات المعدة للوثائق فيما يختص بالقواعد واللوائح المتعلقة بالتوثيق؛ وإنفاذ التوجيهات المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها؛ وتقديم المشورة للكيانات المعدة للوثائق بشأن أكثر السبل فعالية للتخطيط للوثائق؛ وإعداد توقعات أعباء العمل من الوثائق بالنسبة لجميع وحدات التجهيز بالإدارة؛ وجدولة إنتاج الوثائق ورصده وفقاً لاحتياجات الاجتماعات والإبلاغ عن مدى توافر الوثائق؛ وتنسيق تقديم الوثائق والإشراف على التجهيز عن بعد للوثائق المتعلقة بالاجتماعات والمؤتمرات الخارجية؛ والاستعانة بمصادر خارجية في مجال الترجمة وغيرها من أعباء العمل؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وإبداء التعليقات على عملهم؛ ورصد امتثال المتعاقدين للمواعيد النهائية بالنسبة للأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ والاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛ وإعداد العقود وإدارتها؛ وتحميل وثائق مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو على نظام الوثائق الرسمية؛
  • La mise au point, la fabrication, l'acquisition, la cession, l'utilisation, la détention, la conservation, le stockage, l'importation, l'exportation, le transit, le commerce et le courtage des produits chimiques inscrits au tableau I sont interdits sauf à des fins médicales, pharmaceutiques, de recherche ou de protection et dans des quantités limitées à ce que peuvent strictement justifier ces fins (art. L2342-8, par. I).
    الجدول الأول: يمنع إنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجدول الأول وصناعتها واقتناؤها والتنازل عنها واستخدامها وحيازتها وحفظها وتخزينها واستيرادها وتصديرها ونقلها العابر والاتجار بها والسمسرة فيها، ما لم يكن ذلك لأغراض الطب أو الصيدلة أو البحث أو الحماية، وبكميات لا تتجاوز الحدود التي تتطلبها هذه الأغراض فقط (الفقرة الأولى من المادة L2342-8).